それでは、重要英単語を覚える方法の「ストーリー記憶法」を説明します。
「ある電機メーカー」のビジネス会議から物語が始まります。
ゲンとユイのサクセスストーリーです。
以下の物語の内容(英単語・日本語)とイメージ写真を見ながら、英単語、英文と日本語をイメージしながら頭に入れ、覚えてみてください!
また、画像の最後に英文のみの文章がありますので、日本語にすらすら訳せるようになるのか、読んでみてください。覚えられていない英単語は、再度、英語・日本語物語に戻り、目で読んで、覚えるようにしてください。最終的には、物語の画像のみを見て、英文とその意味がそらで言えるようになれば、完了です。
【物語1】ゲン、新プロジェクト始動!
ゲンは大手 Electronics manufacturer(電機メーカー)の若手開発manager(管理者)で、日々、忙しい日々を過ごしています。
ある日、beauty device(美容機器)のnew product(新製品)をいくつかlaunch(発売する)することが決まり、 彼はチームをまとめることになりました。
ある朝のconference(会議)ではagenda(議題)を確認し、budget(予算)やcontract(契約)の調整を指示しています。
それぞれの関連department(部門)にassignment(任務)をdelegate(委任する)し、
deadline(締め切り)までにproposal(提案)をsubmit(提出する)よう伝えました。
ゲンは自分のleadership(リーダーシップ)に自信を持っている様子でした。


Story 1: Gen Launches a New Project!
Gen is a young project manager at a major electronics manufacturer and lives a busy life every day.
One day, it was decided that they would launch some new beauty devices, and he was put in charge of bringing the team together.
At the morning conference, he reviewed the agenda and gave instructions to adjust the budget and contracts.
He delegated assignments to each relevant department and told them to submit their proposals by the deadline.
Gen was confident in his leadership.
日本語に訳せましたか?
英単語を覚えていなかったら、再度、英単語(日本語訳)で覚え直してくださいね。
それでは、第2話(ユイの話)に入ります。
【物語2】ユイ、取引先での大勝負
一方、ユイは同じ会社のexecutive(幹部)候補のキャリアウーマン。 今日は大手client(顧客)に新サービスを提案する日です。
ユイは入念にpresentation(プレゼン)を準備し、
audience(聴衆)をcaptivate(惹きつけた)のです。
相手の representatives(代表者たち)からcomment(意見)やquestion(質問)が飛ぶたびに、 丁寧に答えてapproval(承認)を得ていました。
最後にはcontract(契約)締結に向けてnegotiate(交渉する)まで進みました。
ユイはその場でガッツポーズをしたのでした。


Story 2: Yui’s Big Challenge with a Client
Meanwhile, Yui is an ambitious career woman and a candidate for an executive position at the same company.
Today, she is scheduled to propose a new service to a major client.
Yui carefully prepared her presentation and captivated the audience.
Whenever representatives from the client’s side gave comments or asked questions, she answered politely and gained their approval.
In the end, the meeting progressed to negotiating a contract.
Yui gave a triumphant fist pump on the spot.
日本語に訳せましたか?
英単語を覚えていなかったら、再度、英単語(日本語訳)で覚え直してくださいね。
いかがだったでしょうか?
皆さんから、こうしてほしいなどのご意見・ご要望があれば、コメントお願いします。

別サイトのご紹介
過去の業務経験を生かして、美容機器の情報サイト「ビューティアメニティーズ(Beauty-Amenities)」も運営しています。
よろしければ、こちらのサイトもぜひとも、見に来てください。
